Again, Anew
孤独,恒常如新
24.02.2024 - 31.05.2024 (Extended until 30 June)
孤独,是一种迷人又复杂的情感。或许孤独才是我们的常态。它在我们的生活中以不同的方式呈现,有时是我们内心的一种状态,有时则是一种在周围环境中被反映和表达的情感。本展览汇集了Violet Lin在旅途中捕捉到的孤独,它不仅存在于她内心的镜像中,也反映在她所见的风景和人物之间。展览共分为五个章节:个人的孤独、他人的孤独、孤独与自由、建筑中的孤独、自然中的孤独,共收集了摄影师19件作品。通过展示这些作品,Violet希望和观众一起探索这种普遍而又个体化的情感,希望能够唤起观众内心深处对孤独的感知和思考。
Solitude, as a charming yet intricate emotion, manifests itself in various ways in our lives. Solitude may indeed be the norm of our lives. Sometimes it is an internal state, while other times it is an emotion reflected and expressed within our surroundings. This exhibition brings together the solitude captured by Violet Lin during her journey. It exists not only in the reflections within her own mind but also in the landscapes and characters she encounters. The exhibition is divided into five sections: Inner Solitude, Solitude in Others, Solitude and Freedom, Solitude in Architecture, and Solitude in Nature, featuring a collection of 19 works by the photographer. Through showcasing these works, Violet hopes to explore this universal yet individualized emotion with the audience, aiming to evoke perceptions and reflections on solitude deep within the audience's hearts.
A building by the seaside in Tel Aviv, 2019
该板块中的作品,展现了摄影师内心孤独感在建筑物上的投射。是她孤独感的具象表现。
墙壁和门创造了一种隔阂和距离感,它们不仅是物理空间的一部分,作为象征性的元素,它们也是摄影师情感和思绪的延伸。孤独是人类存在的固有部分,因为“人与人的悲欢并不相通”。一个人注定无法在所有的时刻、所有的场景完全理解与感同身受另外一个人,我们注定要面对自己与他人、与世界的隔阂。这种隔阂不仅存在于外部世界,也存在于我们内心。而这并非简单的对立,也可以是一种与世界连接可能性的探索。人类的内心世界是深邃而复杂的。“在我们的心灵深处,爱和孤独其实是同一种感情,它们如影随形,不可分离。愈是在我们感觉孤独之时,我们便愈是怀有强烈的爱之渴望。”我们渴望被照见、渴望爱、渴望与另一个灵魂交流,“爱产生了,孤独便会暂时退避”。透过门,透过墙壁,仿佛也能窥探到摄影师的内心世界。孤独的门墙被打开了,最初的隔阂由此也成为了探索内在世界的入口。这仿佛在提醒着我们,即使在隔阂之间,我们仍然能够找到彼此内心的连接与共鸣的机会,去探索存在的意义与价值。我们孤独却不孤立。
The pieces within this section showcase the photographer's internal sense of solitude projected onto buildings, serving as a tangible expression of her solitude. Walls and doors create a sense of barrier and distance; they are not only a part of physical space but also symbolic elements, extending the photographer's emotions and thoughts. Solitude is an inherent part of human existence, as "the joys and sorrows between people are not shared." One person is destined to never fully understand or empathize with another at all times and in all scenes; we are destined to face the barriers between ourselves and others, and between ourselves and the world. This barrier exists not only in the external world but also within us. However, this is not simply a dichotomy; it can also be an exploration of the potential for connection with the world. The human inner world is deep and complex. "In the depths of our hearts, love and solitude are actually the same emotion, inseparable. The more we feel solitude, the stronger our desire for love becomes." We long to be seen, to love, to communicate with another soul. "When love arises, solitude temporarily retreats." Through doors, through walls, it seems one can also glimpse into the photographer's inner world. The solitary walls and doors are opened, and thus, the initial barriers become entrances to exploring the inner world. This serves as a reminder that even amidst barriers, we can still find opportunities for connection and resonance with each other's inner worlds, to explore the meaning and value of existence. We may be solitary, but we are not isolated.
Corridor and sunlight of the Palácio da Pena, Portugal, 2019
Streetlight in the distance at dusk, Shanghai Qiuxiapu Park, 2023
沉思、孤独的人物形象是展览中另一重要元素。你看到了什么?你认为人物背后有什么样的故事?他们与我们有什么联系?
照片中有的人物在沉思,仿佛在追寻自己的内心世界。另一些人物则是在远眺,他们的目光穿越远方。而一些画面甚至没有人物出现。这些画面将孤独置于一种抽象的层面,使观者在没有具体人物的情况下,更直观的感受孤独。每一个人物都是一个独立的个体,却又与他人息息相关。摄影师想探讨我们人与人之间关系,以及在独处时的内心体验。使观者在审视他人的同时,也不由自主地审视自己。
The contemplative, solitary figures depicted are another crucial element of this section. Some individuals in the photographs appear lost in thought, as if they are delving into their inner worlds. Others gaze into the distance, their eyes piercing through the horizon, seemingly seeking a connection beyond solitude. Yet, some photographs feature no figures at all. These images elevate solitude to an abstract plane, inviting viewers to delve deeper into the essence of solitude without concrete forms.
What do you see? What stories lie behind these figures? What connections do you perceive between them and us? Each figure is a distinct entity, yet intricately intertwined with others. Violet seeks to delve into the connections between people and the internal sensations of solitude. The pieces presented in this segment act as a gateway, leading observers into deep introspection, urging them not only to observe others but also inadvertently to examine their own selves.
The Man Before the Glass at the Suzhou Museum, Suzhou, 2023
The chair in front of the Wailing Wall, Jerusalem, 2019
Dunhuang Series: Tourist vehicle in the winter desert, 2023
Dunhuang Series: Camel train, 2023
Sunset and a painting depicting it, Jerusalem, 2019
Sea and Pondering Person 1, Portugal, 2019
Sea and Pondering Person 2, Portugal, 2019
这些画面都捕捉了一只鸟儿伫立在电线杆或栅栏上。鸟类是自由的象征却处于空旷的背景中。这仿佛是自由渴求与孤独感的相互对照。摄影师想通过这些画面探讨自由与孤独之间微妙的联系,以及在独处时所体验到的自由感。
These images capture a bird perched on a power line or fence. Birds symbolize freedom yet find themselves in a vast backdrop. This juxtaposition seems to contrast the desire for freedom with a sense of loneliness. Violet aims to explore the subtle connection between freedom and solitude through these images.
Rebellion to the death, Tel Aviv, 2019
The clouds, Haifa, 2019
建筑物本身也可以是孤独的。在这些照片中,我们看到了那些独自耸立的建筑,它们沉默地承载着时间的印记,仿佛在默默地述说着自己的孤独以及它们是如何见证着岁月的流逝的。
Buildings themselves can also embody solitude. In these photographs, we witness those structures standing alone, silently bearing the marks of time, as if quietly narrating their own loneliness and serving as witnesses to the passage of years.
大自然是孤独感的另一个表现场所。在自然中,孤独并非仅仅是一种状态,更是一种存在方式。孤独的路灯、孤寂的树木、荒凉的草丛以及一系列似乎被遗忘的石墩。在这些孤独的景象中,我们或许能够窥见自身。
孤独是否是大自然中的一种本质?抑或是我们投射于自然的情感?或许,在这广袤的自然环境中我们可以发现内心深处的孤独;或许,与自然界的相遇唤起了我们对存在意义的思考,让我们重新认识自我与世界,探索我们在宇宙中的位置和意义。
Nature is another manifestation of solitude. In nature, solitude is not merely a state but also a way of existence. Lonely streetlights, solitary trees, desolate grasslands, and a series of seemingly forgotten stone pillars. In these scenes, perhaps we can catch a glimpse of ourselves. Is solitude a fundamental aspect of nature, or is it an emotion we project onto it? Perhaps, in the vast natural environment, we can discover the solitude deep within ourselves; perhaps, encountering nature prompts us to contemplate the meaning of existence, leading us to reassess ourselves and the world, exploring our position and significance in the universe.
Wusong Island Series: Riverside Shrubs, 2024
Wusong Island Series:Unnamed Block Group, 2024
Wusong Island Series: A Tree, 2024
The tree beside Kronborg Palace, Denmark, 2018
Dunhuang Series: Snowy Street Lamp, 2023
在这场摄影展中,我们被邀请去重新审视、并一同探索孤独这个永恒而又神秘的主题。在这段旅程中,我们不仅仅是观赏者,更是参与者。
Violet Lin以她独特的视角捕捉到了孤独之美,并展现了孤独的多样和丰富。展览作品不仅是关于孤独的表达,也是对内心世界的探索,以及对于生命存在的思考。正如展览所呈现,孤独并非一种局限于孤立个体的消极情绪,而是一种普遍存在于人类生活中的情感。是一种跨越时间与空间的体验与存在。
孤独的时刻是我们与自我对话的时刻,也是我们与世界连接的时刻。正是通过对孤独的深入思考和探索,我们才能更好地理解自己,更清晰地认识世界。“一旦没有了对孤独的体验,爱便失去了品格和动力。”愿我们的心灵在孤独中得到启迪,在探索中得到成长,更真实地追寻内心的自由与宁静。
感谢参与本次展览,欢迎和Violet互动,分享你关于孤独的想法、你面对孤独的小窍门或者是你相册里感到孤独的摄影作品哦!
In this photography exhibition, we are invited to reexamine and explore together the eternal and mysterious theme of solitude. In this journey, we are not merely spectators but participants.
Violet Lin captures the beauty of solitude with her unique perspective, showcasing its diversity and richness. The exhibited works are not only expressions of solitude but also explorations of the inner world and reflections on the existence of life. As the exhibition presents, solitude is not merely a negative emotion confined to isolated individuals but a universally experienced sentiment in human life. It is an experience and existence that transcends time and space.
Moments of solitude are moments of dialogue with oneself and moments of connection with the world. It is through deep reflection and exploration of solitude that we can better understand ourselves and gain clearer insights into the world. "Once the experience of solitude is absent, love loses its character and motivation." May our souls be inspired in solitude, grow through exploration, and authentically pursue inner freedom and tranquility.
Thank you for participating in this exhibition. Feel free to interact with Violet and share your thoughts, stories, and photographic works on solitude!
广告&商务请联系(注明商务合作)
所有图片、图形、文字内容和网站设计版权归Violet Lin所有,除非另有注明,并均受著作权法及版权法保护。未经Violet Lin明确同意,本网站内的任何图片、图形或文字内容均不得以任何形式使用或复制。详情请见条款和条件。
All pictures, graphics, written content and site design copyright © Violet Lin unless otherwise noted and are protected by copyright law. No pictures, graphics or written content found within this site may be used or reproduced in any form without the expressed consent of Violet Lin. Please refer to the Terms and Conditions for details.
For advertising and business inquiries, please contact us via the Contact form below (specify business cooperation).
Let the Unseen be Seen.
© 2024 Violet Lin Photography. All rights reserved.
版权所有,违者必究。